Перевод "Слоновая кость" на английский
Произношение Слоновая кость
Слоновая кость – 30 результатов перевода
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Вы только что намекнули на кое-что что мне еще не приходило в голову.
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
You've just suggested something that never occurred to me.
Скопировать
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
Одна царица носила их на своей белой, как слоновая кость, груди.
Ты будешь прекрасна, как царица, когда наденешь это ожерелье.
They are even as half a hundred moons caught in a golden net.
They have rested on the ivory breast of a queen.
When thou wearest them Thou shalt be as fair as a queen.
Скопировать
Он такой худой!
Он похож на тонкое изваяние из слоновой кости.
Он как статуя из серебра.
How wasted he is!
He is like a thin ivory statue.
I'd say a statue of silver.
Скопировать
Постели ковры.
зажгите факелы, принесите столы из слоновой кости и из яшмы.
Здесь приятный воздух.
Lay carpets there,
Light torches. Bring forth the ivory tables, and the tables of jasper.
The air here is sweet.
Скопировать
Живопись и революция - это две разные вещи.
Вы хотели бы видеть художника в его Башне из слоновой кости?
Нет, но я отвергаю случайную живопись.
Painting and revolution are two different things.
You want the painter in his ivory tower.
No, but I reject circumstantial painting.
Скопировать
Деньги?
Долг (="берег") Слоновой Кости, конечно же, деньги.
Все будет в ажуре, в течение 24 часов деньги у тебя в кармане.
The money?
Of course, the money.
It will be alright, in 24 hours it will be in your pocket.
Скопировать
Вот так.
Это очень милый цвет слоновой кости.
Разве это не то же самое платье, которое я примеряла раньше?
There.
It's a very pretty shade of ivory.
Isn't it the same as I tried before?
Скопировать
Я мог бы собрать бесчисленное множество свидетельств, мистер Холаберд, подтверждающих то, что "Текора" ходит вдоль побережья Западной Африки -
Берега Слоновой Кости и Сьерра-Леоне.
Я знаю, о чем Вы думаете.
The Tecora. I can bring you as many witnesses as you wish, Mr Holabird... Tecora!
Their clients trade primarily off the coast of West Africa.
The Ivory Coast, Sierra Leone.
Скопировать
Капитан Фицджеральд, опишите ваши основные обязанности в военно-морских силах Ее Величества.
Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
Для чего? В Британии запрещено рабство, сэр. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени.
Captain Fitzgerald, please explain your duties in Her Majesty's navy. To patrol the lvory Coast for slave ships.
Because? Because slavery is banned in British law, sir.
Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation as described by Cinque,
Скопировать
Они скажут тебе, что это неестественно!
Мир стал иным, потому что в него пришел ты, созданный из слоновой кости и золота.
Изгиб твоих губ переделает заново историю мира.
And they tell you it's not natural!
The world is changed because you are made of ivory and gold.
The curves of your lips rewrite history.
Скопировать
Отличная ведь пуговица.
Из слоновой кости.
Досталась мне от мамы.
It's a beautiful button.
It's antique ivory.
It was my mother's.
Скопировать
Знаете, эта пуговица очень знакомо выглядит.
Это слоновая кость.
Кажется это моя пуговица.
You know, that button looks very familiar.
Yes, it's antique ivory.
I think that's my button.
Скопировать
Я мечтаю о большом чистом туалете.
Блестящие золотые краны, девственно белый мрамор, сиденья, вырезанные из слоновой кости... сосуд, полный
Но в сложившихся обстоятельствах я бы уселся где угодно.
I fantasize about massive pristine convenience.
Brilliant gold taps, virginal-white marble, a seat carved from ebony, a cistern full of Chanel No. 5, and a flunky handing me pieces of raw silk toilet roll.
But under the circumstances, I'll settle for anywhere.
Скопировать
- Я живу с этим каждый день.
Сначала мне говорят, нельзя охотиться на слонов ради слоновой кости.
Теперь приходится иметь дело с Обществом защиты оборотней!
- I live with that every day.
First they tell me I can't hunt an elephant for its ivory.
Now I've gotta deal with People for the Ethical Treatment of Werewolves!
Скопировать
Тебе сюда.
Эта дверь из рога, а та - из слоновой кости.
- Эта!
It's that way.
That's the horn door, and the other one is the ivory door.
- That one...
Скопировать
- Красивый цвет.
- Слоновая кость.
А шрифт называется "силиан рэйл".
- Good coloring.
- That's bone.
And the lettering is something called Silian Rail.
Скопировать
"Артишоки: одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
"Чеснок: драгоценная слоновая кость"
- Выпьем за Беатриче, самую красивую на свете!
Artichokes, dressed as warriors, and burnished like pomegranate.
Garlic, precious ivory.
A toast to Beatrice, the prettiest girl in town!
Скопировать
- Да: милая?
Вы торгуете слоновой костью?
Девочка, чем я только не занимался в свое время. Охотился на китов, бил котиков был президентом компании "фокс".
- Yes, my pretty.
Are you an ivory dealer? -
Little girl, I've had lots of jobs in my day-- whale hunter, seal clubber, president of the Fox network--
Скопировать
Девочка, чем я только не занимался в свое время. Охотился на китов, бил котиков был президентом компании "фокс".
И, как большинство людей - да: немного торговал слоновой костью.
Папа, ты этого не сделаешь.
Little girl, I've had lots of jobs in my day-- whale hunter, seal clubber, president of the Fox network--
And, like most people, yeah, I've dealt a little ivory.
Dad, you can't do this.
Скопировать
Сынок: ты - в порядке!
И ты привел нас к бесценной слоновой кости.
Ну и, конечно, к своему любимцу, у которого она растет.
Son, you're okay!
And you led us to the precious ivory.
And, of course, your lovable pet, who it's connected to.
Скопировать
если ваш отец узнает и скажет вашей матери моя великолепная кубинская девочка
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой
утром после питья моего кофе
if your father finds out and tells your mother my gorgeous Cuban girl
I have a house in Havana waiting just for you ay, with an ivory roof and a raised floor for you, my white dove I carry the fleur-de-lys
in the morning after drinking my coffee
Скопировать
Симпсон, думаю этого более чем достаточно.
Папа, мне кажется, он продает слоновую кость.
[ Skipped item nr. 248 ] уверена: что и чек - из слонового бивня.
Mr. Simpson, I think you'll find this amount more than fair.
Dad, I think he's an ivory dealer.
His boots are ivory. His hat is ivory. And I'm pretty sure that check is ivory.
Скопировать
[ Skipped item nr. 248 ] уверена: что и чек - из слонового бивня.
Лиза, тот: у кого полно слоновой кости: вряд ли навредит Стэмпи больше, чем тот, у кого ее нет.
Мы вас любим.
His boots are ivory. His hat is ivory. And I'm pretty sure that check is ivory.
Lisa, a guy who has lots of ivory is less likely to hurt Stampy... than a guy whose ivory supplies are low.
We love... you. -
Скопировать
Не волнуйся Стэмпи.
Я не дам Гомеру продать тебя этому торговцу слоновой костью.
Мы сбежим вместе.
Don't worry, Stampy.
I won't let Homer sell you to that ivory dealer.
You and I are gonna run away together.
Скопировать
ќна должна быть, по меньшей мере, принцессой, потому что она мо€ королева.
пол€, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы, жемчуг - зубы ее, слонова
'ортуна направила нас туда, куда мы хотели.
Her quality at least must be princess, because she's my queen.
Her beauty is superhuman, her hair gold, her forehead Elysian fields, her eyebrows rainbows, her eyes suns, her cheeks roses, her lips corals, her teeth pearls, her hands ivory, and her skin snow.
The fortune has lead our steps like we wanted.
Скопировать
Большая брошюра. На французском.
Мундштук, пожалуй, слоновой кости.
Записная книжка.
Large book.
Cigarette holder.
Small notebook.
Скопировать
Я напишу своему отцу, и он вызовет моего дядю, кардинала Феспиччи! Который наверняка станет следующим Папой. Который наверняка станет следующим Папой!
И я покажу ему свой Новый Завет, написанный на листах из слоновой кости малиновыми чернилами из кошенили
Кошенили!
I will write to my father, and it will summon my uncle, the cardinal Fespichi Who is sure to be the next pope.
I will allow you to see my New Will... Writes on ivoire paper of elephant to ink crimson extracted of the cochineal...
Cochineal!
Скопировать
Она была сиротой, лишившейся своего настоящего имени.
Нефритовые обезьянки, статуэтки из слоновой кости, ма-джонг.
Ветры и бамбук Китая.
An orphan who lost her name, which was Ruben.
Jade monkeys, ivory miniatures, mah-jongg.
The winds and bamboos of China.
Скопировать
Твои трусики я могу описать детально.
Цвета слоновой кости с цветочками пунктиром,.. ...достаточно узкие, довольно высокие.
Эластичные, с большим вырезом, сужающиеся книзу...
I can describe quite accurately the panties you had on.
Ivory, small dotted flowers, rather indented, and quite high.
No elastic on the sides. Cut on the bias.
Скопировать
От великого Океана и до лунных гор!
И из каждого странствия я привозил золото, серебро, слоновую кость,
- павлинов и попугаев!
From the great Ocean River to the Moon Mountains.
And at every trip I returned loaded with gold, silver, ivory,..
- ..peacocks, and parrots!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Слоновая кость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слоновая кость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
